Prevod od "desde que fui" do Srpski

Prevodi:

otkad sam

Kako koristiti "desde que fui" u rečenicama:

Não pintou a casa desde que fui embora.
Nisi kreèio kuæu otkako sam ja otišla.
Uma observação pessoal, senhor, só queria adicionar que desde que fui raptado pelos alienígenas há 10 anos, eu venho torcendo para dar o troco.
Htio bih još dodati nešto osobno. Otkad su me izvanzemaljci oteli prije 10 godina, èeznem za osvetom.
Desde que fui humilhada na frente dos meus amigos... não estou no espírito de ir a uma festa beneficente.
Od kad sam doživela poniženje i od kada si vikao na mene pred mojim prijateljima... samo, nisam baš raspoložena za muzejsko veselje.
Não encostei a mão em mulher alguma desde que fui chamado.
Nisam dotakao drugu ženu otkako sam pozvan.
Não ficava tão entediado desde que fui ver aquele filme chato no drive-in.
Nije mi bilo ovako dosadno još od onog glupog drajv-in filma.
Você se sentiu ameaçado por mim desde que fui contratada.
Nisam samo izazov tvojoj državi u državi.
Querida, já não a via desde que fui sua professora no 3ª ano!
Dušo, nisam te videla još od treæeg razreda!
Não vendem mais sabonete na loja Piggly Wiggly... desde que fui embora?
Zar je ponestalo sapuna u Piggly Wigglyju otkad sam otišla?
Esta fazenda é uma parceria... mas desde que fui trabalhar para Lionel, não fiz mais minha parte.
Farma bi trebala biti partnerstvo. Ali otkada radim za Lionela... ne odraðujem svoj dio ovdje.
Desde que fui para os EUA... eu só pensava... em voltar aqui.
Otkad sam otišao za Ameriku... sve o èemu sam razmišljao... bilo je vratiti se ovamo.
Não tenho notícias dele desde que fui condenado..
Nisam se cuo s njim od kad sam ušao.
Isso não é um papel, Lex... você deveria saber, já que me segue desde que fui libertado.
Ovo nije gluma, Leks. To je veæ trebalo da shvatiš. Tvoji ljudi me... prate otkad sam osloboðen.
É o primeiro sorriso que estou vendo desde que fui abatido.
To je prvi osmjeh koji sam vidio od kada sam srušen.
Desde que fui marcado no nascimento com os pecados do meu pai.
Od kad sam obilježen od roðenja oèevim grijesima.
Já percorri um longo caminho desde que fui o garoto picado por aquela aranha.
Dug put sam prešao. Od djeèaka kojeg je ugrizao pauk.
A cidade decaiu desde que fui coroada Miss Baltimore Crabs.
Ovaj grad stvarno ide nizbrdo... od kada sam imenovana za Miss Baltimorskih rakova.
Não nado nu desde que fui escoteiro indiano.
Nisam bio go do kože još od izviðaèa.
Não o vejo desde que fui despedido.
Nisam ga video otkad su me otpustili.
Já faz tempo desde que fui a uma festa, e quero voltar a sair.
Prošlo je puno otkako sam bio na žurci. I nekako želim da se vratim tome.
Desde que fui baleada, venho olhando para todos de um jeito diferente.
Od pucnjave, na svakoga gledam drugaèije...
As coisas estão difíceis desde que fui queimado, e quando digo "emprego, " não estou falando de entrar no esquadrão "camiseta preta e óculos."
Stvari su malo izmenjene od kada sam spržen, i kada kažem "rad, " ne mislim priključenje družini "crne majice i sunčane naočare".
Você me pergunta isso todo dia, desde que fui transferido.
To me pitaš svaki dan, od kad su me prebacili.
Desde que fui embora, fiz tudo que podia para achar o Klaus.
Otkako sam poslednji put bila ovde, radim sve moguæe kako bih pronašla Klausa.
Já faz um longo tempo desde que fui a casa de alguém para jantar.
Prošlo je mnogo vremena od kada sam poslednji put bio kod nekoga na veèeri.
Na verdade, eu não dirijo desde que fui para Tóquio.
Nisam vozio kola od preseljenja u Tokio.
Muita coisa aconteceu desde que fui embora.
Svašta se izdešavalo od kako sam otišla.
Não falo com meu pai desde que fui preso.
Nisam razgovarao sa tatom otkad su me uhapsili.
Venho mantendo a doze por perto, desde que fui espancado.
Držim dvocevku blizu još od prebijanja.
Tudo tem sido uma confusão desde que fui baleado.
Sve mi je zamuæeno od kada sam pogoðen.
Não me chamam assim desde que fui depor.
Nisu me tako zvali od poslednjeg saslušanja.
As pessoas fazem fila para me usar desde que fui a capa de Wired aos 22, então...
Ljudi su stajali u redu da me iskoriste još otkad sam bio na naslovnici èasopisa Wired sa 22. godine,
O diretor Fury tem sido gentil comigo, desde que fui atingido na Batalha de NY.
Direktor Fjuri je bio dobre volje nakon što sam ranjen.
Porque eu gosto desde que fui para o acampamento espacial.
Meni još otkako sam bio u kampu "Svemir".
Eu a vi mais vezes no mês passado do que desde que fui para a faculdade.
Za mesec dana sam je videla više puta nego od fakulteta.
Sem ofensas, mas desde que fui embora, uma bruxa morreu e outra sumiu.
Bez uvrede, ali otkada sam otišla, jedna vještica je mrtva a druga je nestala.
Não vejo algo tão lindo desde que fui mergulhar... na ilha de Koh Tao no sudeste da Tailândia.
Ništa lepše nisam videla još od porodiènog ronjenja na ostrvu Ko Tao u jugoistoènom Tajlandu.
Estão ardendo desde que fui fazer a trilha.
Peku me od kada sam bio na onom izletu.
Não voltei aqui desde que fui embora.
Nisam bila ovde otkako sam se odselila.
Eu tenho fobia, sabe, desde que fui mordido.
Imam fobiju. Od kada su me izujedali.
Faz 67 anos desde que fui desafiado por um homem.
Veæ 67 godina me niko nije izazvao.
Desde que fui nomeado chefe de segurança, há 5 anos, não desapareceu nenhuma toalha sequer.
Пошто сам добио шеф обезбеђења пре пет година, нисмо имали толико пешкир нестао.
Essa é a primeira notícia boa que recebo desde que fui preso.
Pa, to je prva dobra vijest otkad sam otišao u zatvor.
Os costumes mudaram desde que fui embora?
Зар се обичај променио откако сам отишао?
Foi tudo que fiz desde que fui embora de casa.
To je sve što sam radio od kako sam otišao od kuæe.
Tem ideia do quanto eu fiz desde que fui atingido, quantas pessoas ajudei com o poder que me deu, o que eu sacrifiquei?
Da li znate koliko toga sam uradio od tako me je pogodila munja, koliko ljudi sam pomogao sa mocima koje ste mi vi dali... sta sam zrtvovao?
3.8000102043152s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?